From bd73a55f32c83c43ee678562a0e293897cc9baae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Bal=C3=A1zs=20Mesk=C3=B3?= Date: Mon, 21 Nov 2016 09:33:59 +0000 Subject: [PATCH] Update Hungarian translation --- po-properties/hu.po | 1660 +++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 827 insertions(+), 833 deletions(-) diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index e5c53c4a5f..5f40e036e9 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-31 18:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-03 15:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:45+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Composited" msgstr "Kompozitált" #: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231 -#| msgid "Xft RGBA" msgid "RGBA" msgstr "RGBA" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1266 +#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Window" msgstr "Ablak" @@ -168,11 +167,11 @@ msgstr "Osztott környezet" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" -#: gdk/gdkscreen.c:87 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "Font resolution" msgstr "Betűfelbontás" -#: gdk/gdkscreen.c:88 +#: gdk/gdkscreen.c:85 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "A képernyő betűinek felbontása" @@ -393,11 +392,11 @@ msgstr "Művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:314 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1929 +#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1939 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkactionbar.c:315 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1930 +#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1940 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -405,14 +404,14 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:321 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1936 -#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkpaned.c:377 gtk/gtkpopover.c:1634 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:517 gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 +#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1946 +#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1937 -#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:518 +#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1947 +#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -596,7 +595,7 @@ msgstr "Menüsáv megjelenítése" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1280 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" @@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás" msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -668,11 +667,11 @@ msgstr "Van térköze" msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré" -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:188 msgid "Layout style" msgstr "Elrendezés stílusa" -#: gtk/gtkbbox.c:182 +#: gtk/gtkbbox.c:189 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" @@ -680,11 +679,11 @@ msgstr "" "A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, " "start és end" -#: gtk/gtkbbox.c:190 +#: gtk/gtkbbox.c:197 msgid "Secondary" msgstr "Másodlagos" -#: gtk/gtkbbox.c:191 +#: gtk/gtkbbox.c:198 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -692,29 +691,29 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik " "meg; hasznos például súgógombokhoz" -#: gtk/gtkbbox.c:198 +#: gtk/gtkbbox.c:205 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Nem homogén" -#: gtk/gtkbbox.c:199 +#: gtk/gtkbbox.c:206 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" -#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1964 -#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1974 +#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1965 +#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1975 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3755 gtk/gtkstack.c:439 -#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3801 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3802 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" @@ -728,7 +727,7 @@ msgid "" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" #: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 gtk/gtktoolpalette.c:997 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:997 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" @@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "Kibővítés" msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő" -#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 +#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" @@ -757,25 +756,25 @@ msgstr "Fordítási tartomány" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:207 -#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:250 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803 #: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804 #: gtk/gtkmenuitem.c:745 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -784,20 +783,20 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " "hívóbetűként való használatát jelzi" -#: gtk/gtkbutton.c:257 +#: gtk/gtkbutton.c:263 msgid "Border relief" msgstr "Szegélykiemelés" -#: gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:264 msgid "The border relief style" msgstr "A szegélykiemelés stílusa" -#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:284 +#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291 #: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez" @@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr "látható" msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -1171,7 +1170,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:993 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" @@ -1213,7 +1212,7 @@ msgid "The surface to render" msgstr "A megjelenítendő felület" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:298 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:304 msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -1229,16 +1228,16 @@ msgstr "Részletek" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:285 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:300 gtk/gtkmodelbutton.c:1025 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1033 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:301 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "A megjelenítendő GIcon" @@ -1247,8 +1246,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1039 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1287,8 +1286,8 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1078 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1085 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" @@ -1322,8 +1321,8 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 -#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1054 gtk/gtkmodelbutton.c:1055 -#: gtk/gtkspinner.c:211 gtk/gtkswitch.c:760 gtk/gtktogglebutton.c:171 +#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 +#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:171 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Jelölőkód" msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:789 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -1368,11 +1367,11 @@ msgstr "Egybekezdéses mód" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Háttérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Háttérszín karakterláncként" @@ -1380,15 +1379,15 @@ msgstr "Háttérszín karakterláncként" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color name" msgstr "Előtérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Előtérszín karakterláncként" @@ -1396,75 +1395,75 @@ msgstr "Előtérszín karakterláncként" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Előtérszín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktexttag.c:275 -#: gtk/gtktextview.c:810 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "Betűkészlet-család" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "Betűváltozat" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "Betűvastagság" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "Betűnyújtás" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384 -#: gtk/gtktexttag.c:353 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "Betűpontok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:374 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "Betűméret pontokban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "Betűkészlet méretezése" @@ -1472,7 +1471,7 @@ msgstr "Betűkészlet méretezése" msgid "Font scaling factor" msgstr "Betű méretezésének együtthatója" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "Elhelyezés" @@ -1482,23 +1481,23 @@ msgid "" msgstr "" "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Áthúzza-e a szöveget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:490 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:491 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:934 gtk/gtkprogressbar.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:940 gtk/gtkprogressbar.c:314 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" @@ -1525,15 +1524,15 @@ msgstr "" "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 -#: gtk/gtklabel.c:954 +#: gtk/gtklabel.c:960 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:955 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:961 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1010 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1016 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" @@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "Maximális szélesség karakterben" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Wrap mode" msgstr "Tördelés módja" @@ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr "" "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:858 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" @@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "Igazítás" msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1052 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1036 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" @@ -1577,115 +1576,115 @@ msgstr "Helykitöltő szöveg" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Foreground set" msgstr "Előtér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:680 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:683 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Editability set" msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:684 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:687 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Font family set" msgstr "Betűcsalád beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:688 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:691 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Font style set" msgstr "Betűstílus beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:692 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:695 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Font variant set" msgstr "Betűváltozat beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:696 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:699 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Font weight set" msgstr "Betű vastagságának beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:700 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Font stretch set" msgstr "Betűszélesség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Font size set" msgstr "Betűméret beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font scale set" msgstr "Betű méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Rise set" msgstr "Elhelyezés beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:732 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Strikethrough set" msgstr "Áthúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Underline set" msgstr "Aláhúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Language set" msgstr "Nyelv beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " @@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3676 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3761 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -1751,13 +1750,13 @@ msgstr "CellView modell" msgid "The model for cell view" msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1080 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Cellaterület" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1081 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:638 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" @@ -1814,9 +1813,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" #: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 -#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1943 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1861,99 +1860,99 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése" msgid "Scale type" msgstr "Méretező típusa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:702 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:698 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:702 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:698 msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 gtk/gtklabel.c:879 gtk/gtklistbox.c:3690 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3775 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:708 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:704 msgid "Has Menu" msgstr "Van menüje" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:708 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:704 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást" -#: gtk/gtkcombobox.c:841 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:842 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "The model for the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkcombobox.c:807 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:829 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Sorösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:882 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:904 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:852 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "Active item" msgstr "Aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:926 +#: gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtkentry.c:861 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:845 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: gtk/gtkcombobox.c:944 +#: gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" -#: gtk/gtkcombobox.c:960 +#: gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Popup shown" msgstr "Felbukkanók megjelenítése" -#: gtk/gtkcombobox.c:961 +#: gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcombobox.c:977 +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Gomb érzékenysége" -#: gtk/gtkcombobox.c:978 +#: gtk/gtkcombobox.c:926 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres" -#: gtk/gtkcombobox.c:994 +#: gtk/gtkcombobox.c:942 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező" -#: gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "Entry Text Column" msgstr "Beviteli szövegoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1962,11 +1961,11 @@ msgstr "" "társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE " "használatával jött létre" -#: gtk/gtkcombobox.c:1027 +#: gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "ID Column" msgstr "Azonosítóoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:1028 +#: gtk/gtkcombobox.c:976 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1974,19 +1973,19 @@ msgstr "" "A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít " "a modell értékeihez" -#: gtk/gtkcombobox.c:1043 +#: gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "Active id" msgstr "Aktív azonosító" -#: gtk/gtkcombobox.c:1044 +#: gtk/gtkcombobox.c:992 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz" -#: gtk/gtkcombobox.c:1060 +#: gtk/gtkcombobox.c:1008 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű felugró" -#: gtk/gtkcombobox.c:1061 +#: gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -1994,14 +1993,6 @@ msgstr "" "A felugró szélessége rögzített legyen-e, a legördülő lista lefoglalt " "szélességének megfelelően" -#: gtk/gtkcombobox.c:1087 -msgid "Appears as list" -msgstr "Listaként megjelenés" - -#: gtk/gtkcombobox.c:1088 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként" - #: gtk/gtkcssnode.c:624 msgid "Style Classes" msgstr "Stílusosztályok" @@ -2018,12 +2009,12 @@ msgstr "Azonosító" msgid "Unique ID" msgstr "Egyedi azonosító" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:496 +#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:495 #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:775 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:763 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -2032,7 +2023,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Állapotjelzők" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1099 +#: gtk/gtkwidget.c:1110 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2092,11 +2083,27 @@ msgstr "Kiindulási érték" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:276 +msgid "Content Width" +msgstr "Tartalomszélesség" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 +msgid "Desired width for displayed content" +msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 +msgid "Content Height" +msgstr "Tartalommagasság" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +msgid "Desired height for displayed content" +msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" + #: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "A puffer tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:957 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" @@ -2104,51 +2111,51 @@ msgstr "Szöveg hossza" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:830 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:831 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:800 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:801 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:907 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtklabel.c:902 +#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtklabel.c:908 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:909 +#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:915 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:816 gtk/gtklabel.c:916 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:840 +#: gtk/gtkentry.c:824 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2156,23 +2163,23 @@ msgstr "" "FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:846 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:868 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:859 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:860 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2180,39 +2187,39 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximális szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:900 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:892 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:930 gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:828 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:829 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2220,57 +2227,57 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:929 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:946 +#: gtk/gtkentry.c:930 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtktextview.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtktextview.c:957 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:944 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:974 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:1006 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" -#: gtk/gtkentry.c:1007 +#: gtk/gtkentry.c:991 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " "van kapcsolva" -#: gtk/gtkentry.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1004 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1005 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1020 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1021 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2278,179 +2285,179 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:1053 +#: gtk/gtkentry.c:1037 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:1066 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Elsődleges pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1067 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Másodlagos pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: gtk/gtkentry.c:1092 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1109 +#: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1123 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1136 +#: gtk/gtkentry.c:1120 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1137 +#: gtk/gtkentry.c:1121 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1150 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1135 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1165 +#: gtk/gtkentry.c:1149 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1166 +#: gtk/gtkentry.c:1150 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1186 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1187 +#: gtk/gtkentry.c:1171 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1206 +#: gtk/gtkentry.c:1190 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1207 +#: gtk/gtkentry.c:1191 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1227 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1233 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1298 +#: gtk/gtkentry.c:1249 gtk/gtkentry.c:1282 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1280 +#: gtk/gtkentry.c:1264 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1281 gtk/gtkentry.c:1315 +#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1299 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1297 +#: gtk/gtkentry.c:1281 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1314 +#: gtk/gtkentry.c:1298 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1333 gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:985 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtktextview.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtktextview.c:986 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1347 +#: gtk/gtkentry.c:1331 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:1348 +#: gtk/gtkentry.c:1332 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:997 +#: gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1031 +#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" -#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:1032 +#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1039 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1430 gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:1431 +#: gtk/gtkentry.c:1415 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" @@ -2470,7 +2477,7 @@ msgstr "Minimális kulcshossz" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:433 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 msgid "Text column" msgstr "Szövegoszlop" @@ -2568,17 +2575,17 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796 msgid "Use markup" msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:791 +#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:238 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label widget" msgstr "Címke felületi elem" @@ -2641,7 +2648,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" #: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388 -#: gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -2741,84 +2748,84 @@ msgstr "Mégse címkéje" msgid "The label on the cancel button" msgstr "A mégse gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8439 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1950 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:561 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:570 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:570 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:571 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkflowbox.c:3728 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:435 +#: gtk/gtkflowbox.c:3774 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtklistbox.c:436 +#: gtk/gtkflowbox.c:3775 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3742 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:443 -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtkflowbox.c:3788 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiválás egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:654 gtk/gtklistbox.c:444 -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtkflowbox.c:3789 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Activate row on a single click" msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3772 +#: gtk/gtkflowbox.c:3818 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3773 +#: gtk/gtkflowbox.c:3819 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3786 +#: gtk/gtkflowbox.c:3832 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3787 +#: gtk/gtkflowbox.c:3833 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3799 +#: gtk/gtkflowbox.c:3845 msgid "Vertical spacing" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3800 +#: gtk/gtkflowbox.c:3846 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság" -#: gtk/gtkflowbox.c:3811 +#: gtk/gtkflowbox.c:3857 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3812 +#: gtk/gtkflowbox.c:3858 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" @@ -2886,35 +2893,35 @@ msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e" -#: gtk/gtkframe.c:208 +#: gtk/gtkframe.c:215 msgid "Text of the frame's label" msgstr "A keret címkéjének szövege" -#: gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtkframe.c:221 msgid "Label xalign" msgstr "Címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:215 +#: gtk/gtkframe.c:222 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "A címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:222 +#: gtk/gtkframe.c:229 msgid "Label yalign" msgstr "Címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:223 +#: gtk/gtkframe.c:230 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "A címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:230 +#: gtk/gtkframe.c:237 msgid "Frame shadow" msgstr "Keretárnyék" -#: gtk/gtkframe.c:231 +#: gtk/gtkframe.c:238 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "A keretszegély megjelenése" -#: gtk/gtkframe.c:239 +#: gtk/gtkframe.c:246 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" @@ -3014,304 +3021,304 @@ msgstr "OpenGL ES használata" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e" -#: gtk/gtkgrid.c:1700 +#: gtk/gtkgrid.c:1701 msgid "Row spacing" msgstr "Sortávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1701 +#: gtk/gtkgrid.c:1702 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1707 +#: gtk/gtkgrid.c:1708 msgid "Column spacing" msgstr "Oszloptávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1708 +#: gtk/gtkgrid.c:1709 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1714 +#: gtk/gtkgrid.c:1715 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Sor homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1715 +#: gtk/gtkgrid.c:1716 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak" -#: gtk/gtkgrid.c:1721 +#: gtk/gtkgrid.c:1722 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Oszlop homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1722 +#: gtk/gtkgrid.c:1723 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek" -#: gtk/gtkgrid.c:1728 +#: gtk/gtkgrid.c:1729 msgid "Baseline Row" msgstr "Alapvonal sora" -#: gtk/gtkgrid.c:1729 +#: gtk/gtkgrid.c:1730 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/gtkgrid.c:1740 msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1740 gtk/gtkmenu.c:824 +#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/gtkgrid.c:1747 msgid "Top attachment" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1747 +#: gtk/gtkgrid.c:1748 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: gtk/gtkgrid.c:1753 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkgrid.c:1754 +#: gtk/gtkgrid.c:1755 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkgrid.c:1760 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: gtk/gtkgrid.c:1761 +#: gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1944 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1954 msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1951 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1961 msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1957 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1982 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1992 msgid "Show decorations" msgstr "Dekorációk megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1983 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1993 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2002 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2026 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2040 msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2031 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:419 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf oszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:416 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:434 +#: gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:457 msgid "Markup column" msgstr "Jelölőkódoszlop" -#: gtk/gtkiconview.c:454 +#: gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok " "használata esetén" -#: gtk/gtkiconview.c:461 +#: gtk/gtkiconview.c:465 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonnézet-modell" -#: gtk/gtkiconview.c:462 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "The model for the icon view" msgstr "Az ikonnézet modellje" -#: gtk/gtkiconview.c:478 +#: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Number of columns" msgstr "Oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:479 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns to display" msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma" -#: gtk/gtkiconview.c:496 +#: gtk/gtkiconview.c:500 msgid "Width for each item" msgstr "Az egyes elemek szélessége" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: gtk/gtkiconview.c:501 msgid "The width used for each item" msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség" -#: gtk/gtkiconview.c:513 +#: gtk/gtkiconview.c:517 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Az elem cellái közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:528 +#: gtk/gtkiconview.c:532 msgid "Row Spacing" msgstr "Sorköz" -#: gtk/gtkiconview.c:529 +#: gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "A rács sorai közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:544 +#: gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Column Spacing" msgstr "Oszlopköz" -#: gtk/gtkiconview.c:545 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:560 +#: gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Margin" msgstr "Margó" -#: gtk/gtkiconview.c:561 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:580 msgid "Item Orientation" msgstr "Elem tájolása" -#: gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtkiconview.c:581 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Reorderable" msgstr "Átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:594 gtk/gtktreeview.c:1044 +#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051 msgid "View is reorderable" msgstr "A nézet átrendezhető" -#: gtk/gtkiconview.c:601 gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "Eszköztipposzlop" -#: gtk/gtkiconview.c:602 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." -#: gtk/gtkiconview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:623 msgid "Item Padding" msgstr "Elem térköze" -#: gtk/gtkiconview.c:620 +#: gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz" -#: gtk/gtkimage.c:223 +#: gtk/gtkimage.c:230 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:224 +#: gtk/gtkimage.c:231 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Surface" msgstr "Felület" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:238 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "A megjelenítendő cairo_surface_t objektum" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkrecentmanager.c:283 +#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551 #: gtk/gtktoolpalette.c:935 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:268 msgid "Pixel size" msgstr "Képpontméret" -#: gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete" -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:276 msgid "Animation" msgstr "Animáció" -#: gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció" -#: gtk/gtkimage.c:314 +#: gtk/gtkimage.c:321 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" -#: gtk/gtkimage.c:315 +#: gtk/gtkimage.c:322 msgid "The resource path being displayed" msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala" -#: gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkimage.c:328 msgid "Storage type" msgstr "Tárolótípus" -#: gtk/gtkimage.c:322 +#: gtk/gtkimage.c:329 msgid "The representation being used for image data" msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkimage.c:339 +#: gtk/gtkimage.c:346 msgid "Use Fallback" msgstr "Tartalék használata" -#: gtk/gtkimage.c:340 +#: gtk/gtkimage.c:347 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" @@ -3331,7 +3338,7 @@ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" -#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:220 +#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:216 #: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -3340,15 +3347,15 @@ msgstr "Képernyő" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" -#: gtk/gtklabel.c:777 +#: gtk/gtklabel.c:783 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:827 +#: gtk/gtklabel.c:810 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:811 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3357,19 +3364,19 @@ msgstr "" "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:840 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/gtklabel.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:847 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3377,43 +3384,43 @@ msgstr "" "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:861 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:862 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:871 +#: gtk/gtklabel.c:877 msgid "Line wrap mode" msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtklabel.c:886 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:886 +#: gtk/gtklabel.c:892 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:887 +#: gtk/gtklabel.c:893 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke hívóbetűje" -#: gtk/gtklabel.c:894 +#: gtk/gtklabel.c:900 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:895 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:935 +#: gtk/gtklabel.c:941 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3421,39 +3428,39 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:973 +#: gtk/gtklabel.c:979 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:974 +#: gtk/gtklabel.c:980 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:990 +#: gtk/gtklabel.c:996 msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: gtk/gtklabel.c:991 +#: gtk/gtklabel.c:997 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "A címke elforgatásának szöge" -#: gtk/gtklabel.c:1011 +#: gtk/gtklabel.c:1017 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:1027 +#: gtk/gtklabel.c:1033 msgid "Track visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások követése" -#: gtk/gtklabel.c:1028 +#: gtk/gtklabel.c:1034 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?" -#: gtk/gtklabel.c:1044 +#: gtk/gtklabel.c:1050 msgid "Number of lines" msgstr "Sorok száma" -#: gtk/gtklabel.c:1045 +#: gtk/gtklabel.c:1051 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" @@ -3465,39 +3472,39 @@ msgstr "Az elrendezés szélessége" msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtklevelbar.c:1011 +#: gtk/gtklevelbar.c:1008 msgid "Currently filled value level" msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1012 +#: gtk/gtklevelbar.c:1009 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1026 +#: gtk/gtklevelbar.c:1023 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "A sáv minimális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1041 +#: gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "A sáv maximális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1042 +#: gtk/gtklevelbar.c:1039 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1062 +#: gtk/gtklevelbar.c:1059 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Az értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1063 +#: gtk/gtklevelbar.c:1060 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1079 +#: gtk/gtklevelbar.c:1076 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása" @@ -3517,11 +3524,11 @@ msgstr "Látogatott" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3677 +#: gtk/gtklistbox.c:3762 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3691 +#: gtk/gtklistbox.c:3776 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -3781,11 +3788,11 @@ msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát" msgid "The text for the child label" msgstr "A gyermekcímke szövege" -#: gtk/gtkmenushell.c:417 +#: gtk/gtkmenushell.c:415 msgid "Take Focus" msgstr "Fókusz megszerzése" -#: gtk/gtkmenushell.c:418 +#: gtk/gtkmenushell.c:416 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" @@ -3842,51 +3849,51 @@ msgstr "Üzenetterület" msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018 msgid "The role of this button" msgstr "Ennek a gombnak a szerepe" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034 msgid "The icon" msgstr "Az ikon" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1040 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 msgid "The text" msgstr "A szöveg" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1069 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 msgid "Menu name" msgstr "Menünév" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1070 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 msgid "The name of the menu to open" msgstr "A megnyitandó menü neve" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1086 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "A menü szülő-e" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1108 msgid "Centered" msgstr "Középre helyezett" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124 msgid "Iconic" msgstr "Ikonszerű" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:242 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:238 msgid "Parent" msgstr "Szülő" @@ -3914,7 +3921,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" @@ -3938,52 +3945,52 @@ msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:759 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:752 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "A lapok megjelenjenek-e" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "A szegély megjelenjen-e" -#: gtk/gtknotebook.c:781 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:788 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3991,95 +3998,95 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:802 +#: gtk/gtknotebook.c:810 msgid "Group Name" msgstr "Csoportnév" -#: gtk/gtknotebook.c:803 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:820 msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:813 +#: gtk/gtknotebook.c:821 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:819 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:833 +#: gtk/gtknotebook.c:841 msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" -#: gtk/gtknotebook.c:834 +#: gtk/gtknotebook.c:842 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e" -#: gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:841 +#: gtk/gtknotebook.c:849 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:856 msgid "Tab reorderable" msgstr "A lap átrendezhető" -#: gtk/gtknotebook.c:849 +#: gtk/gtknotebook.c:857 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által" -#: gtk/gtknotebook.c:855 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Tab detachable" msgstr "A lap leválasztható" -#: gtk/gtknotebook.c:856 +#: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "A lap leválasztható-e" -#: gtk/gtknotebook.c:871 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Másodlagos visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:872 +#: gtk/gtknotebook.c:880 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:887 gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Másodlagos előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:888 +#: gtk/gtknotebook.c:896 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "Visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:903 gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" @@ -4087,19 +4094,19 @@ msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A tájolható elem tájolása" -#: gtk/gtkoverlay.c:778 +#: gtk/gtkoverlay.c:762 msgid "Pass Through" msgstr "Átküldés" -#: gtk/gtkoverlay.c:778 +#: gtk/gtkoverlay.c:762 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket" -#: gtk/gtkoverlay.c:791 +#: gtk/gtkoverlay.c:775 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:792 +#: gtk/gtkoverlay.c:776 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél" @@ -4122,59 +4129,59 @@ msgstr "Táblaeszköz" msgid "Pad device to control" msgstr "Vezérlendő táblaeszköz" -#: gtk/gtkpaned.c:378 +#: gtk/gtkpaned.c:354 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: gtk/gtkpaned.c:385 +#: gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Position Set" msgstr "Pozíció beállítva" -#: gtk/gtkpaned.c:386 +#: gtk/gtkpaned.c:362 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE, ha a Pozíció tulajdonságot kell használni" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:419 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:420 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:412 msgid "Wide Handle" msgstr "Széles fogantyú" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:413 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval" -#: gtk/gtkpaned.c:452 +#: gtk/gtkpaned.c:428 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: gtk/gtkpaned.c:453 +#: gtk/gtkpaned.c:429 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " "elemmel együtt" -#: gtk/gtkpaned.c:468 +#: gtk/gtkpaned.c:444 msgid "Shrink" msgstr "Zsugorodás" -#: gtk/gtkpaned.c:469 +#: gtk/gtkpaned.c:445 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" @@ -4186,11 +4193,11 @@ msgstr "Kiválasztandó hely" msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2242 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2243 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2244 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4223,7 +4230,7 @@ msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" @@ -4247,19 +4254,19 @@ msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" -#: gtk/gtkplacesview.c:2228 +#: gtk/gtkplacesview.c:2229 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: gtk/gtkplacesview.c:2229 +#: gtk/gtkplacesview.c:2230 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" -#: gtk/gtkplacesview.c:2235 +#: gtk/gtkplacesview.c:2236 msgid "Fetching networks" msgstr "Hálózatok lekérése" -#: gtk/gtkplacesview.c:2236 +#: gtk/gtkplacesview.c:2237 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat" @@ -4315,35 +4322,35 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1606 +#: gtk/gtkpopover.c:1602 msgid "Relative to" msgstr "Ehhez viszonyítva" -#: gtk/gtkpopover.c:1607 +#: gtk/gtkpopover.c:1603 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1620 +#: gtk/gtkpopover.c:1616 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1621 +#: gtk/gtkpopover.c:1617 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtkpopover.c:1631 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1646 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "A popover kizárólagos-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1663 +#: gtk/gtkpopover.c:1659 msgid "Constraint" msgstr "Megszorítás" -#: gtk/gtkpopover.c:1664 +#: gtk/gtkpopover.c:1660 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás" @@ -4475,7 +4482,7 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Printer settings" msgstr "Nyomtató beállításai" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" @@ -4500,11 +4507,11 @@ msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "Print Settings" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings" @@ -4524,11 +4531,11 @@ msgstr "Oldalak száma" msgid "The number of pages in the document." msgstr "A dokumentum oldalainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Current Page" msgstr "Jelenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The current page in the document" msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" @@ -4606,7 +4613,7 @@ msgstr "Egyéni lapcímke" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Support Selection" msgstr "Kiválasztás támogatása" @@ -4615,7 +4622,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Has Selection" msgstr "Van kijelölése" @@ -4623,11 +4630,11 @@ msgstr "Van kijelölése" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE, ha van kijelölés." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás beágyazása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási " @@ -4641,31 +4648,31 @@ msgstr "Nyomtatandó oldalak száma" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "A használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "Selected Printer" msgstr "Kiválasztott nyomtató" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "A kijelölt GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Kézi képességek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?" @@ -4866,27 +4873,27 @@ msgstr "Számok megjelenítése" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:284 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:290 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:299 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:478 msgid "Transition type" msgstr "Átmenet típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:478 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:475 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:474 msgid "Transition duration" msgstr "Átmenet hossza" -#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:475 +#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:474 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" @@ -5003,110 +5010,110 @@ msgid "" msgstr "" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyéktípus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Legkisebb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Legkisebb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetikus görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetikus görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Átfedő görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Átfedő görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Legnagyobb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Természetes szélesség propagálása" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Természetes magasság propagálása" @@ -5709,85 +5716,85 @@ msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvénye msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" -#: gtk/gtkspinner.c:212 +#: gtk/gtkspinner.c:210 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "A forgó aktív-e" -#: gtk/gtkstack.c:439 +#: gtk/gtkstack.c:438 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:450 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vízszintesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:450 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkstack.c:462 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Függőlegesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkstack.c:462 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:466 msgid "Visible child" msgstr "Látható gyermek" -#: gtk/gtkstack.c:467 +#: gtk/gtkstack.c:466 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:470 msgid "Name of visible child" msgstr "A látható gyermek neve" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:470 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:482 msgid "Transition running" msgstr "Átmenet folyamatban" -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:482 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:486 msgid "Interpolate size" msgstr "Méret interpolációja" -#: gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtkstack.c:486 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor." -#: gtk/gtkstack.c:497 +#: gtk/gtkstack.c:496 msgid "The name of the child page" msgstr "A gyermek oldal neve" -#: gtk/gtkstack.c:504 +#: gtk/gtkstack.c:503 msgid "The title of the child page" msgstr "A gyermek oldal címe" -#: gtk/gtkstack.c:510 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:509 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkstack.c:511 +#: gtk/gtkstack.c:510 msgid "The icon name of the child page" msgstr "A gyermek oldal ikonneve" -#: gtk/gtkstack.c:535 +#: gtk/gtkstack.c:534 msgid "Needs Attention" msgstr "Figyelmet kér" -#: gtk/gtkstack.c:536 +#: gtk/gtkstack.c:535 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Az oldal figyelmet kér-e" @@ -5809,19 +5816,19 @@ msgstr "Ikonméret" msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete" -#: gtk/gtkstylecontext.c:221 +#: gtk/gtkstylecontext.c:217 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "A társított GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:227 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:228 +#: gtk/gtkstylecontext.c:224 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "A társított GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:243 +#: gtk/gtkstylecontext.c:239 msgid "The parent style context" msgstr "A szülő stíluskörnyezete" @@ -5841,11 +5848,11 @@ msgstr "Érték típusa" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus" -#: gtk/gtkswitch.c:761 +#: gtk/gtkswitch.c:749 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva" -#: gtk/gtkswitch.c:776 +#: gtk/gtkswitch.c:764 msgid "The backend state" msgstr "A háttérprogram állapota" @@ -5901,7 +5908,7 @@ msgstr "" "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1076 +#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1087 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" @@ -5917,24 +5924,24 @@ msgstr "Bal gravitáció" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e" -#: gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Címke neve" -#: gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" -#: gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Background RGBA" msgstr "Háttér RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:235 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background full height" msgstr "Háttér teljes magasság" -#: gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -5942,28 +5949,28 @@ msgstr "" "A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett " "karakterek magasságát" -#: gtk/gtktexttag.c:258 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Előtérszín RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -5971,16 +5978,16 @@ msgstr "" "A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight " "tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:345 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben" -#: gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5991,11 +5998,11 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:828 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" -#: gtk/gtktexttag.c:403 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6004,31 +6011,31 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés " "lesz használva." -#: gtk/gtktexttag.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:411 gtk/gtktextview.c:849 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:420 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6036,316 +6043,316 @@ msgstr "" "Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), " "Pango egységekben megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:452 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:462 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:473 gtk/gtktextview.c:803 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Underline RGBA" msgstr "Aláhúzás RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Áthúzás RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:527 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:819 +#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:546 gtk/gtktextview.c:927 +#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" -#: gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?" -#: gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bekezdés háttérszínének neve" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Fallback" msgstr "Tartalék" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e." -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Letter Spacing" msgstr "Betűköz" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "A grafémák közti további térköz" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font Features" msgstr "Betűjellemzők" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Margóegyesítés" -#: gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e." -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Background full height set" msgstr "Háttér teljes magasság beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:676 +#: gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot" -#: gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Justification set" msgstr "Sorkizárás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását" -#: gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Left margin set" msgstr "Bal margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:724 +#: gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót" -#: gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Indent set" msgstr "Behúzás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:728 +#: gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" -#: gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktexttag.c:740 +#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Right margin set" msgstr "Jobb margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtktexttag.c:751 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót" -#: gtk/gtktexttag.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét" -#: gtk/gtktexttag.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:776 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Áthúzás RGBA beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét" -#: gtk/gtktexttag.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:780 msgid "Wrap mode set" msgstr "Tördelési mód beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:782 +#: gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" -#: gtk/gtktexttag.c:785 +#: gtk/gtktexttag.c:784 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulátor beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:786 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását" -#: gtk/gtktexttag.c:789 +#: gtk/gtktexttag.c:788 msgid "Invisible set" msgstr "Láthatatlan beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:790 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát" -#: gtk/gtktexttag.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:792 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:794 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" -#: gtk/gtktexttag.c:797 +#: gtk/gtktexttag.c:796 msgid "Fallback set" msgstr "Tartalék beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet" -#: gtk/gtktexttag.c:801 +#: gtk/gtktexttag.c:800 msgid "Letter spacing set" msgstr "Betűköz beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt" -#: gtk/gtktexttag.c:805 +#: gtk/gtktexttag.c:804 msgid "Font features set" msgstr "Beállított betűjellemzők" -#: gtk/gtktexttag.c:806 +#: gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtktextview.c:793 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:794 +#: gtk/gtktextview.c:801 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktextview.c:809 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:818 +#: gtk/gtktextview.c:825 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:848 +#: gtk/gtktextview.c:855 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:868 +#: gtk/gtktextview.c:875 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Top Margin" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtktextview.c:890 +#: gtk/gtktextview.c:897 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:910 +#: gtk/gtktextview.c:917 msgid "Bottom Margin" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtktextview.c:911 +#: gtk/gtktextview.c:918 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" -#: gtk/gtktextview.c:934 +#: gtk/gtktextview.c:941 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:935 +#: gtk/gtktextview.c:942 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtktextview.c:949 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:943 +#: gtk/gtktextview.c:950 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:951 +#: gtk/gtktextview.c:958 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtktextview.c:965 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:959 +#: gtk/gtktextview.c:966 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:1047 +#: gtk/gtktextview.c:1054 msgid "Monospace" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktextview.c:1048 +#: gtk/gtktextview.c:1055 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" @@ -6397,7 +6404,7 @@ msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" @@ -6465,71 +6472,55 @@ msgstr "" "Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget " "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Az elemcsoport emberek által olvasható leírása" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "A szokásos címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Collapsed" msgstr "Összecsukott" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "A csoport össze van-e csukva, és az elemei el vannak-e rejtve?" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "ellipsize" msgstr "kihagyás" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Az elemcsoport fejléceinek kihagyása" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Header Relief" msgstr "Fejléc kiemelése" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 msgid "Relief of the group header button" msgstr "A csoportfejlécgombok kiemelése" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1203 -msgid "Expander Size" -msgstr "Kiterjesztő mérete" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 gtk/gtktreeview.c:1204 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 -msgid "Header Spacing" -msgstr "Fejléc térköze" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl és a felirat között" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha a csoport nő" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Az elemnek ki kell-e töltenie a rendelkezésre álló területet?" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "New Row" msgstr "Új sor" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1677 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül" @@ -6602,190 +6593,126 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" -#: gtk/gtktreeview.c:1015 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:1016 +#: gtk/gtktreeview.c:1023 msgid "The model for the tree view" msgstr "A fa nézet modellje" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Headers Visible" msgstr "A fejlécek láthatóak" -#: gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Headers Clickable" msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" -#: gtk/gtktreeview.c:1030 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1043 msgid "Expander Column" msgstr "Kiterjesztő oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1044 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" -#: gtk/gtktreeview.c:1050 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "Enable Search" msgstr "Keresés engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1051 +#: gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Search Column" msgstr "Keresési oszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Rögzített magasság mód" -#: gtk/gtktreeview.c:1077 +#: gtk/gtktreeview.c:1084 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " "magassága egyforma" -#: gtk/gtktreeview.c:1096 +#: gtk/gtktreeview.c:1103 msgid "Hover Selection" msgstr "Lebegő kijelölés" -#: gtk/gtktreeview.c:1097 +#: gtk/gtktreeview.c:1104 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" -#: gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "Hover Expand" msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1123 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" -#: gtk/gtktreeview.c:1129 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Show Expanders" msgstr "Kiterjesztők megjelenítése" -#: gtk/gtktreeview.c:1130 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "View has expanders" msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel" -#: gtk/gtktreeview.c:1143 +#: gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Level Indentation" msgstr "Szintbehúzás" -#: gtk/gtktreeview.c:1144 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Az egyes szintek behúzása" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumiszalag" -#: gtk/gtktreeview.c:1152 +#: gtk/gtktreeview.c:1159 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Rácsvonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1159 +#: gtk/gtktreeview.c:1166 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Favonalak engedélyezése" -#: gtk/gtktreeview.c:1167 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop." -#: gtk/gtktreeview.c:1212 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Függőleges elválasztó szélessége" - -#: gtk/gtktreeview.c:1213 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie" - -#: gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége" - -#: gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie" - -#: gtk/gtktreeview.c:1230 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1231 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1237 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Kiterjesztők behúzása" - -#: gtk/gtktreeview.c:1238 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "A kiterjesztők behúzása" - -#: gtk/gtktreeview.c:1244 -msgid "Grid line width" -msgstr "Rácsvonal vastagsága" - -#: gtk/gtktreeview.c:1245 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktreeview.c:1251 -msgid "Tree line width" -msgstr "Fanézet vonalvastagsága" - -#: gtk/gtktreeview.c:1252 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktreeview.c:1258 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Rács vonalmintája" - -#: gtk/gtktreeview.c:1259 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" - -#: gtk/gtktreeview.c:1265 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Fanézet vonalmintája" - -#: gtk/gtktreeview.c:1266 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" @@ -6906,25 +6833,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?" -#: gtk/gtkwidget.c:1069 +#: gtk/gtkwidget.c:1080 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " "elem kell legyen" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6932,11 +6859,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1091 +#: gtk/gtkwidget.c:1102 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1092 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6944,216 +6871,216 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkwidget.c:1111 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1107 +#: gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1128 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1146 +#: gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkwidget.c:1147 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1178 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1186 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1182 +#: gtk/gtkwidget.c:1193 msgid "No show all" msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: gtk/gtkwidget.c:1183 +#: gtk/gtkwidget.c:1194 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:1204 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1205 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 +#: gtk/gtkwidget.c:1239 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1229 gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkwidget.c:1267 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött" -#: gtk/gtkwidget.c:1281 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1315 +#: gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/gtkwidget.c:1346 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1336 +#: gtk/gtkwidget.c:1347 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1373 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1374 +#: gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "All Margins" msgstr "Minden margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1405 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1419 +#: gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1432 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1447 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Expand Both" msgstr "Két irányban bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1461 +#: gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?" -#: gtk/gtkwidget.c:1477 +#: gtk/gtkwidget.c:1488 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1478 +#: gtk/gtkwidget.c:1489 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1504 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gtk/gtkwidget.c:1494 +#: gtk/gtkwidget.c:1505 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" @@ -7412,6 +7339,73 @@ msgstr "Színprofil neve" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" +#~ msgid "Appears as list" +#~ msgstr "Listaként megjelenés" + +#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" +#~ msgstr "" +#~ "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként" + +#~ msgid "Expander Size" +#~ msgstr "Kiterjesztő mérete" + +#~ msgid "Size of the expander arrow" +#~ msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete" + +#~ msgid "Header Spacing" +#~ msgstr "Fejléc térköze" + +#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption" +#~ msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl és a felirat között" + +#~ msgid "Vertical Separator Width" +#~ msgstr "Függőleges elválasztó szélessége" + +#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +#~ msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie" + +#~ msgid "Horizontal Separator Width" +#~ msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége" + +#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +#~ msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie" + +#~ msgid "Allow Rules" +#~ msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése" + +#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows" +#~ msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése" + +#~ msgid "Indent Expanders" +#~ msgstr "Kiterjesztők behúzása" + +#~ msgid "Make the expanders indented" +#~ msgstr "A kiterjesztők behúzása" + +#~ msgid "Grid line width" +#~ msgstr "Rácsvonal vastagsága" + +#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" +#~ msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva" + +#~ msgid "Tree line width" +#~ msgstr "Fanézet vonalvastagsága" + +#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" +#~ msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva" + +#~ msgid "Grid line pattern" +#~ msgstr "Rács vonalmintája" + +#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" +#~ msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" + +#~ msgid "Tree line pattern" +#~ msgstr "Fanézet vonalmintája" + +#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" +#~ msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta" + #~ msgid "Font options" #~ msgstr "Betűbeállítások" -- 2.30.2